7.11.20
Дата: 7.11.20 ● Час: 18:08 ● Мітки: культурний простір, літературний туризм, обміни, Erasmus, news Коментарів немає

Студентка-магістрантка гуманітарного факультету Полтавської політехніки Неля Бечкало – учасниця проєкту, розповіла про цьогорічний міжнародний молодіжний обмін у рамках програми Erasmus+. Проєкт успішно відбувся влітку попри карантинні обмеження – організатори створили усі необхідні безпечні умови. Подорож, зустрічі і отримані знання стали найяскравішим спогадом, який мотивує активно подаватися на нові програми.
Проєкт міжнародного молодіжного обміну в рамках програми Erasmus+ «Копірайтер – професія з майбутнім» реалізовувався спільно з креативною молоддю Тарнобжезької асоціації мистецьких ініціатив FRAM та Полтавської обласної організації Національної спілки письменників України за фінансової підтримки Європейського Союзу. Вони не просто практикувалися у володінні польською та англійською мовами, а поглиблювали знання з написання креативних текстів і створення рекламних матеріалів.
«Програма Erasmus+ використовує неформальні методики освіти, які ефективніші та цікавіші за типовий стиль навчання. Під час молодіжних обмінів можна зустріти молодих мотивованих людей з різних країн, які готові до нових викликів. Чи хочете ви знайомитися з новими людьми різних міст та країн, вивчати інші мови з їх носіями, обмінюватися своїм досвідом, знаннями, виробляти нові скіли, гарно проводити час та заводити знайомства з однодумцями з усього світу? Тоді, уявіть собі, що є організація, яка спрямована об'єднати людей з різних країн та національності і разом навчатися чомусь новому та цікавому! Країни Євросоюзу, а також Ісландія, Македонія, Турція, Норвегія, Ліхтенштейн вітають студентів та викладачів з різних куточків світу протягом вже 33 років!», – прокоментувала тренерка проєкту Наталія Кірячок, очільниця Полтавська обласна організація Національної спілки письменників України.
Молоді люди спілкувалися, дізнавалися про культуру, історію й мистецтво сусідньої Польщі, вчилися долати стереотипи й упередження, працювати в міжнародній команді.
Тренінгова програма передбачала інтенсиви:
– лекції «Рекламний текст. Функції, типи та структура, копірайтинг. З чого варто розпочати», «Рекламна психологія – етичний підхід або проста маніпуляція», «Способи психологічного впливу на читача»;
– інтеграційні танцювальні заняття;
– практичні майстер-класи «Підготовка до написання тексту» (планування тексту, визначення завдань, портрет цільової групи);
– написання статей про участь у програмі міжнародного обміну Erasmus + у вигляді дописів для соціальних мереж;
– заняття зі сторітеллінгу англійською мовою;
– театральні заняття – вправи з дикції та голосової емісії, самопрезентації.
Студенти активно брали участь у майстер-класах, додаткових заняттях, практикумах зі створення репортажів і фільмів від журналіста та публіциста Войцеха Барчака. За підтримки експерта учасники підготували низку документальних і публіцистичних матеріалів. Усі практичні заняття – це чудова нагода вдосконалювати володіння українською, польською та англійською мовами. Побували учасники і в Кракові на лекції в Академії образотворчих мистецтв імені Яна Матейка.
Психологічні тренінги з учасниками проводили досвідчені фасилітатори – Олена Гаран, Наталія Кірячок, Людмила Гавриш та Дамян Керек.
«Ми навчалися працювати в команді з людьми різного віку, не лише однолітками, адже інший світогляд, ментальність накладає свій відбиток на бачення розглянутих під час проєкту питань якісного копірайтингу. Насправді виявилося зовсім не складно знайти спільну мову, було б бажання порозумітися та створити спільне змістовне дозвілля. Тренери допомогли розкрити наші здібності, спробувати створити щось нове та незвичне, говорять учасники з різних куточків Європи.
«Для мене проєкт обміну – не перший, але щоразу це – консолідація зусиль практичних навичок і умінь з креативними ідеями, які ми тут разом розвиваємо, це реальний привід задуматися над можливою участю в інших європейських проєктах. Під час міжнародних молодіжних обмінів зустрічаю колежанок, з якими познайомилися, коли я потрапила за кордон вперше. Писати класні тексти польською мовою, яку я почала вивчати в університеті, поєднувати це з театральними, танцювальними практиками – дійсно нове для мене», – розповіла Неля Бечкало.
Під час насиченої культурної програми учасники відвідали визначні місця регіону (музей народної архітектури, історичний музей Саноку, обласний музей А. Фастнахта в Бжозуві, музей Марії Конопницької у м. Шарновець, біблійний сад у Старій Вші) та виставку картин відомого художника і архітектора Здзіслава Бексінського. На дозвіллі студенти вирішили організувати міні-турніри «Олімпіада Еразмус», під час яких змагалися у стрільбі з лука, настільному тенісі, альпінізмі, футболі.
За словами учасниці проєкту Поліни Колб, прагнення до саморозвитку та розширення власного світогляду, нові знайомства та друзі відмінно мотивують на участь у міжнародних проєктах.
«Якщо ви хочете вивчати мови з носіями, обмінюватися позитивним досвідом, формувати нові soft skills, змістовно проводити вільний час та знаходити однодумців з усього світу, тоді приєднуйтесь. Erasmus+ єднає людей зі спільною ідеєю і бажанням творити новий світ!» – запрошує учасниця.
Популярні публікації
-
Літературне коріння Полтавщини розлоге, міцне; воно заглиблюється в сиву давнину Переяславської землі – південно-східної частини Київсь...
-
Прости мій біль, у ньому три сльози, І три дороги, і печаль велика. У решеті водиці принеси, Бо спрага не дає ні жить, ні дихать...
-
Намірившись написати передмову до добірки німецьких класичних епіграм, я зрозумів, що не обійтися без кількох слів про німецький гумор...
-
22 жовтня в рамках проекту «Культурний простір – місце діалогу та взаєморозуміння» Полтавська обласна організація Національної спіл...
-
«За своє життя мене сто разів обходили, часто забували, іноді затискували і навіть переслідували – та це не моє вже діло, це діла Д...
-
Упродовж тих днів не покидало постійне відчуття незримого й правдивого слова незабутнього Григора Тютюнника, адже саме тут, на Лелечо...
Категорії публікацій
анонси
афіша
біографічне кафе
брати Тютюнники
василь симоненко
видання
відгуки та рецензії
вірші
вітання
владика Афанасій
епіграми
есе
есеї
ігри
інтерв’ю
Кибинці
конкурси
краєзнавство
краєзнавчі маршрути
краща книга Полтавщини
криниця
культурний простір
літературний туризм
літмайдан
малим читачам
медіа
незабутні
новини
НСПУ
обміни
оголошення
Олексій Неживий
Павло Стороженко
переклади
поезія
Полтава
презентації
премії
премія імені панаса мирного
премія імені петра ротача
премія імені феодосія рогового
проза
рубрика одного вірша
свята
стаття
Тетяна Луньова
УКФ
фестиваль
Шевченківська премія
ювілеї
Docudays UA
Erasmus
news
Архів Сайту
-
▼
2020
(37)
-
▼
листопада
(14)
- На Полтавщині увічнили Василя Барку – автора роман...
- Людмила Овдієнко. «...БО ПЕРСНІ МОЇ – З ОЖИНИ...»
- «Жива роса» Володимира Шкурупія
- «Монастир і село Мгар славилися своїми сливами...»
- Павло Стороженко. «Я ШУКАЮ СЛОВА НЕЗВОРОТНІ ТА СМЕ...
- Олена Гаран. ПО ТОЙ БІК РІКИ
- Павло Стороженко. «ЖИВУ НА СВІТІ І РАДІЮ, І З НЕБЕ...
- Співець латини й України: до 130-річчя від дня нар...
- Висока жінка, горда, наче бунт. До 90-річчя Ліни К...
- Запрошуємо долучитися до онлайн презентації "Полта...
- Самійло Величко: 350 років із дня народження козац...
- Борець за незалежність, гуморист, петлюрівець, в’я...
- Оголошено претендентів на здобуття Шевченківської ...
- Erasmus+: студенти вивчали в Польщі основи креатив...
-
▼
листопада
(14)

0 коментарі:
Дописати коментар